Pár
nappal ezelőtt a „Halk és hangos reklámok”-ról írt szövegemnél „A lélekajtós”
barátnőmnek a kommentje így szólt:
„Régen, nagyon
régen németajkú falvakban a pindljúddal ijesztgették a gyerekeket. Majd jön a
pindljúd és elvisz a zsákjában!... Még emlékszem, ahogy a szomszéd néni kántálta
a pindljúd szövegét, ahogy kiabált a faluban:"Gyűrű, gyűszű, gombostű! Kis
tű, nagy tű, szentjánoskenyér!" Ennek dallama volt, nem ám csak úgy!...”
Mire
Pipulka azt írta, ő kíváncsi lenne mit jelent ez a szó, hogy „pindljúd” ?
Mire én:
Ehhez kell tudni kicsit németül, kell tudni, hogy a régi zsidók milyen németre
hajazó nyelvet (jiddis) használtak és persze kell tudni, hogy a svábok is
valamilyen spéci német nyelvet beszélnek. Egyik sem igazán hochdeutsch.
pidl = pendlizni = két hely között ingázni
júd = ezek után gondolom már egyértelmű - zsidó embert jelent.
Tehát a pindljúd - afféle zsidó vándorkereskedő volt
A neten persze ennek semmi nyoma - de talán most így, hogy beszélünk itt róla, mégis bekerül a "nagy világszótárba".
pidl = pendlizni = két hely között ingázni
júd = ezek után gondolom már egyértelmű - zsidó embert jelent.
Tehát a pindljúd - afféle zsidó vándorkereskedő volt
A neten persze ennek semmi nyoma - de talán most így, hogy beszélünk itt róla, mégis bekerül a "nagy világszótárba".
Itt
ígértem meg, hogy egy másik, hasonló mondókáról is be fogok számolni.
Nos akkor
íme, következzen az, amire utaltam a fenti kommentben. Nagyon nagyon régen
hallottam valakitől ezt:
Parafine
rabe
eckerhaus
enstikol
után
svasszer ofoszfor.
Enda enda
Monsplaran
plan
nem
gyullad meg
máshol
csak a skatulyán.
Hát
szerfelett örülnék, ha csak egyetlen kommentelőm is akadna, aki ismeri ezt a
szöveget, avagy tud az enyémnél jobb magyarázatot adni rá.
Hellyel
közzel „le is fordítottam” a magam nyelvére ezt a pár vicces(nek tűnő) sort.
Kb. arról
szól, hogy a zsidó vándorkereskedőtől kérdezik tréfásan, (vagy ő mondja ?) van-e, kapható
nála biztonsági gyújtó (=gyufa), olyan,
ami nem gyullad meg máshol, csak a skatulyán.
Javasolnám
elolvasni a gyufa történetét, ahol kiderül, hogy ez a „csak a skatulyán”
meggyulladó gyufa azért nem volt mindig természetes !
És
esetleg Irinyi Jánosról is érdemes elolvasni ezt: https://hu.wikipedia.org/wiki/Irinyi_J%C3%A1nos vagy ezt: http://www.irinyi.eu/hires_irinyi_janos_ujsag.pdf
Nem kis
büszkeséggel azt is idebiggyesztem, hogy „szegről-végről” Irinyi János
(pontosabban az édesanyja) nekem rokonom volt, apai ágon, családfánkban
szerepel ő is.
(Kissé
szarkasztikus megjegyzésemet sem hagyhatom ki, ezt írja a wikipédia:
„Találmányát
és a gyártási jogokat eladta Rómer István bécsi gyógyszerésznek, aki az
Irinyi-féle biztonsági gyufa gyártásán meggazdagodott, míg Irinyi szegénységben
halt meg 1895-ben.”
Hát ha valami, ez tipikus jellemzője a családomnak, le se tagadhatjuk, hogy rokonok vagyunk….:-) )
Hát ha valami, ez tipikus jellemzője a családomnak, le se tagadhatjuk, hogy rokonok vagyunk….:-) )
No de
vissza a vershez: a fenti képen egy
svédországi gyufásdoboz látható:
Säkerhets
tändstickor felirattal (=Biztonsági
gyufa) – amit nyugodtan el lehet érteni ekerhausz enstikol-nak is… ha
számításba vesszük, hogy akik ezt mondogatták, nem is biztos, hogy tudták,
miről beszélnek pontosan. Svédül se beszélhettek túl sokan…akkoriban sem.
Ez egy
vicces mondóka, ami a gyufáról szól….
Nos az én
megfejtésem tehát ez. Van valakinek jobb ötlete ?
Gyufacímke
innen: https://picasaweb.google.com/gyufasdoboz/Jonkoping?feat=flashslideshow#5512445054702411554
ez nagyon tetszett, ez a gondolatmenet is, meg az érdekességek is
VálaszTörlés:))
Örülök. De ezek szerint egyiket sem ismerted te sem.....
Törlésnem, sajnos nem
TörlésNekem ez az egész új volt és érdekes.:)
VálaszTörlésA vándorkereskedők....milyen régi világ! Neked van még ilyen régi gyufásdobozod?
Nem, nincs ilyen gyufásdobozom, a netről kerestem - és elég nehezen találtam - egy olyan gyufacímkét, ami passzol az elképzelésemhez.
TörlésMég itt..........
VálaszTörlésEzt sajnos nem ismerem, de vannak emlékeim ............
Engem a" zsákosemberrel" tartottak sakkba, szerintem eredetileg erre a vándor kereskedőre gondoltak kicsit magyarítva . Mert egymás között beszéltek svábul de az unokákkal már nem.
Legfeljebb mondókákat mondtak ha nagyon le akartak foglalni .
Erre máig emlékszem , de csak az elejére mert hosszan mondták , ez az :
Hopp hopp hopp
Pferdchen lauf galopp
Über Stock über Steine
Aber brich dir nich di Beine
Hopp hopp hopp
Pferdchen lauf galopp
Közben csettegtek a nyelvükkel mintha lovagolnánk.......
Elnézést a hibákért nagyon régi és fátyolos az emlékeimben .
mmama
De aranyos vers ez is, én meg ezt nem ismertem...Gondolok néha arra, hogy vajon nálunk miért nem beszéltek otthon svábul ? Holott nagyapai ágon sváb őseim vannak és dédanyám - nagyapám anyja - jó ideig velünk élt. Igaz, tán a nagymama miatt nem beszéltek így, mert ő nem tudott németül. Érdekes emlékek jönnek néha elő a múltból.....
TörlésA pindl és a jud még csak ment, kisilabizáltam... :-D (noha nem hallottam erről a "mumusról")
VálaszTörlésDe aztán a paraffin, foszfor és a skatulya után becsődöltem. :-)
Érdekes eszmefuttatás, számomra meggyőzően hangzik. Jó lenne, ha jelentkezne valaki és ki tudná bogozni.
Mmama zsákosembere már ismerős és a kedves kis mondóka is érthető. :-)
Én is reménykedem - de túl nagy bizodalmam nincs a dologhoz. Talán kicsit elkéstem, elkésett az Internet. Akik abban a régi világban nőttek - már nem netelnek. Sőt...tán már nem is élnek....
TörlésAzért én úgy gondolom, kár, hogy efféle apróságok eltűnnek az őket ismerőkkel együtt a Földről... Másak voltak az őseink, de attól még lehettek kedves, érdekes, vicces, stb...dolgaik, szokásaik, amelyeket egy darabig tán őrzött a szájhagyomány, de aztán a szájak mindörökre elhallgattak, a mesék pedig feledésbe merültek..
Nagyon pontosan lefordítottad,mert tényleg zsidó vándorárust jelent.
VálaszTörlésRégen jöttek az üvegestótok,hátukon az üveggel és kicserélték a kitört ablak-és ajtóüveget.Innen a mondás,hogy "Úgy hiányzott neki,mint üveges tótnak a hanyattesés!",ha valami nagyon rossz ért hirtelen valakit.Még láttam üvegestótot gyerekkoromban és láttam drótosokat is.Kiabálták,hogy "Drótozni,fótozni,fenekelni!Persze,futottak a gyerekek,amerre láttak,mert a szó szoros értelmében a fenekelés éppen nem jó dolog.Ám itt a lyukas lábos fenetét tömték be,cinezték.Akkoriban mindent megjavítottak,nem dobták ki.Ma minden kidobva,veszünk újat.Például én nem tudok régóta Pécsett köszörűst,pedig ollót,metszőollót késeket jó lenne megéleztetni...
A "lélekajtós"
A DRÓTOSTÓTRÓL ITT ÍRTAM
TörlésA Búza téren, a napkollektoros mellett, van egy kis öngyújtótöltős-zárkereskedős boltocska. Ott lehet leadni késeket, elviszi a köszörűs. Egy baj van vele, valamiért elég pontatlan - de azért rendesen megélezi a késeket, ollókat. Én is oda járok.
Meg lehet kérdezni a Felsővámház utcai varrógépboltban is, régebben ő is vállalt ilyesmit.
Telefonja: (72) 324 516 (20) 921 0632
Köszönöm az infót!
TörlésA pécsi gyufagyártás története (Sajnos többre nincs időm.)
VálaszTörlésSzenzációs !!! Köszönöm ! Pár napon belül közreadom, hátha mások nem néznek ide vissza.....
Törlés